Chrono Traducciones

Menú principal
Inicio
Foro
Lista de miembros
Preguntas frecuentes
Buscar

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


¿Quién está online?

Hay 1 usuario conectado:1 Registrado, 0 Ocultos y 0 Invitados

Usuarios Registrados: Zy®ë

[ Ver lista completa ]


La mayoría de usuarios conectados fue 15 el Sat Mar 29, 2008 7:55 pm


Buscar

Busqueda Avanzada

Cambio Tiendas Objetos

COMO INSERTAR EL SCRIPT
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 11, 12, 13  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Chrono Traducciones :: Chrono Cross (Castellano)
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Dervour



Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 17 Feb 2008
Mensajes: 45
Ubicación: Santiago, Chile

Estado: Offline
99


MensajePublicado: Thu Jul 03, 2008 12:26 am    Título del mensaje: Responder citando
1- Chuchoamor estaba en lo correcto, al iniciar Rein_Script inserta lo que hay en la 31_...

2-
chuchoamor escribió:
Pero no hay que olvidarse de quitar el /Maj0/ que indica que se habla con acento

Pero no influye en nada si se deja, lo que importa de verdad son las instrucciones, ya lo probé.

3- Creo que ya se como cambiar el sistema de acentos. Si se fijan en las carpetas 4X_Textes_XXXXX hay un archivo llamado Accents.txt que contiene las instrucciones a cambiar de cada personaje, pero no dice cuales son esas instrucciones ni donde cambiarlas, después me di cuenta que en las carpetas 4X_Tables_XXXXX existe otro archivo llamado Auto_Accents.txt con las instrucciones, es hay donde (creo yo) se tienen que cambiar las instrucciones a insertar ya que (otra suposición) el programa usa estos dos archivos para insertar el script. Aunque esto es solo una suposición, creo que esta correcta (no tuve tiempo de probarla).

4- Como también vi en las tablas y en la imagen de la fuente, el juego si acepta ¿ y ¡, y con respecto a las descripciones, creo que aun no hemos insertado esta fuente que esta en \33_Fichiers_Modifies_Apres\D0017 (tampoco lo probé).

5- Revisando el juego me encontré con esto:
Algún tipo de cambio?
Rábanos! Tan cerrado
todavía y tan lejano...

Y vi que el original decia:
Some kinda switch?
Bugger!
So close and yet so far...

No seria mejor algo como esto:
¿Algún tipo de interruptor?
¡Rábanos! Tan cerca y aun
así tan lejos...

Es solo una opinion.

_________________
Dervour Traducciones
Estrenando nuevo host
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor
chuchoamor



Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 21 Apr 2008
Edad: 29
Mensajes: 178
Ubicación: Madriz

Estado: Offline
368


MensajePublicado: Thu Jul 03, 2008 7:19 am    Título del mensaje: Responder citando
Dervour escribió:
4- Como también vi en las tablas y en la imagen de la fuente, el juego si acepta ¿ y ¡, y con respecto a las descripciones, creo que aun no hemos insertado esta fuente que esta en \33_Fichiers_Modifies_Apres\D0017 (tampoco lo probé).


Descriptions.txt (la traducida puesta en la carpeta 41) se inserta en \31_Fichiers_Apres\ en las carpetas que van desde la D0075 a la D0125 cuando ejecutamos Rein_Persos.bat

_________________
Bajate Mi CD en www.myspace.com/xinerzia
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
chronos_699
Moderador
Moderador


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 12 Feb 2008
Edad: 20
Mensajes: 220

Estado: Offline
650


MensajePublicado: Thu Jul 03, 2008 2:36 pm    Título del mensaje: Responder citando
Na consigo hacer todo el proceso pero al modificar el archivo de la carpeta D0398 se me cuelga el juego, incluso habiendo puesto los textos de acentos en frances y quitand lo de /majo/ ya no se que hacer... ahora lo que deberiamos hacer que es? Pasar todo los textos traducidos a los .txt de cada carpeta de 31_Fichiers_Apres para que los betatester comienzen su labor?

Devour los script aun tienen que ser revisados, piensa que el trabajo se ha hecho por personas diferentes, con conocimientos igual de diferentes y errores de ese tipo seguramente habrá más, pero se hará una revisión exahustiva con los script originales, todo lleva tiempo Wink

1 saludo
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
saito
Site Admin


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 13 Feb 2008
Edad: 25
Mensajes: 200

Estado: Offline
0


MensajePublicado: Thu Jul 03, 2008 3:41 pm    Título del mensaje: Responder citando
Yo estoy todavia con las descripciones, que por cierto faltaban por traducir mas de la mitad, asi que voy a tardar un poco mas de lo previsto en acabarlo.

Edito: Ya que ya he acabado de traducirlo todo y dejarlo todo como dios manda, no estaria mal otro ojo para revisarlo, asi que Godah o alguien esta invitado a revisarlo, lo dejo aqui:

http://www.zshare.net/download/146406602046b9eb/


Ala, yo seguire con otras cosas que estan esperando Razz
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
chronos_699
Moderador
Moderador


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 12 Feb 2008
Edad: 20
Mensajes: 220

Estado: Offline
650


MensajePublicado: Thu Jul 03, 2008 7:59 pm    Título del mensaje: Responder citando
saito he metido tu script y buahhh k wapo! XDDD

subo las pic xDDD










Si no os importa me pido traducir..

0000 (Objets).txt
0005 (Objets-cles).txt

en cuanto los tenga los resubo, un saludo!! ^^
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Site Admin


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 12 Feb 2008
Edad: 19
Mensajes: 275
Ubicación: Almeria

Estado: Offline
257


MensajePublicado: Thu Jul 03, 2008 8:12 pm    Título del mensaje: Responder citando
ya podeis ir subiendo todo al ftp, os lo voy a dejar ordenado.
Pero id juntando todo porque sino vaya lio.

Y PONED LO QUE HABEIS HECHO EN EL FICHERO "AVANCES.TXT" DEL RAIZ DEL FTP

_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
chronos_699
Moderador
Moderador


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 12 Feb 2008
Edad: 20
Mensajes: 220

Estado: Offline
650


MensajePublicado: Fri Jul 04, 2008 10:56 am    Título del mensaje: Responder citando
Una duda

en el menu Status

Constitución, no sale bien y además es largo

Sale Constitucin, sugiero algo mas corto o diferente, como

Complexión
Físico

Que os parece? Un saludo ^^

EDITO:

Creo que el script no acepta este simbolo ü, todos los elementos se me descolocaban xk habia un items llamado Ungüento (para sanar quemaduras), ha sido cambiarlo y todo perfecto.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
chuchoamor



Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 21 Apr 2008
Edad: 29
Mensajes: 178
Ubicación: Madriz

Estado: Offline
368


MensajePublicado: Fri Jul 04, 2008 12:33 pm    Título del mensaje: Responder citando
chronos_699 escribió:
Creo que el script no acepta este simbolo ü, todos los elementos se me descolocaban xk habia un items llamado Ungüento (para sanar quemaduras), ha sido cambiarlo y todo perfecto.


Que so decía yo... es un peaso de cheriff o no?

_________________
Bajate Mi CD en www.myspace.com/xinerzia
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
ilwenray85



Sexo: Sexo:Femenino
Registrado: 17 Jun 2008
Edad: 22
Mensajes: 60

Estado: Offline
42


MensajePublicado: Fri Jul 04, 2008 1:14 pm    Título del mensaje: Responder citando
Imagino que no le acepta porque majo lo tiene como acento especial de sirenas... y por eso petaría...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
saito
Site Admin


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 13 Feb 2008
Edad: 25
Mensajes: 200

Estado: Offline
0


MensajePublicado: Fri Jul 04, 2008 1:57 pm    Título del mensaje: Responder citando
chronos_699 escribió:
Una duda

en el menu Status

Constitución, no sale bien y además es largo

Sale Constitucin, sugiero algo mas corto o diferente, como

Complexión
Físico

Que os parece? Un saludo ^^

EDITO:

Creo que el script no acepta este simbolo ü, todos los elementos se me descolocaban xk habia un items llamado Ungüento (para sanar quemaduras), ha sido cambiarlo y todo perfecto.


Si algun dia encuentro las tiles de las fuentes entre semejante monton de archivos, insertare esa letra y le dare un valor.
Físico me parece muy bien, buen trabajo cheriff
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
chronos_699
Moderador
Moderador


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 12 Feb 2008
Edad: 20
Mensajes: 220

Estado: Offline
650


MensajePublicado: Fri Jul 04, 2008 2:53 pm    Título del mensaje: Responder citando
Estoy traduciendo el nombre de los monstruos y esto es la puta muerte. xDDD Estoy usando lo de sayans, aun asi tengo mil dudas, por ejemplo, de los primeros monstruos que hay en Lizard Rocks...


Se llaman Beach Bum (Un monstruo alto y gordete azul, que me recuerda a los famosos Nu del Chrono Trigger, buscad en google la foto y lo vereis, lo he decidido llamar Nu Playero, ya que Beach Bum es una persona que pasa demasiado tiempo en la playa, Sayans decidio Holgazán, que tampoco me disgusta, pero es que me recuerdan tanto a los Nu de chrono trigger... no se, sugerencias) Y el otro monstruo que me da guerra, es justo en la misma zona, hay como unos lagartos que lazan chorros de agua, se llaman SandSquirtle, que es como Arena Chorrito, y queda como el puto culo y no se ni q demonios Poner xDDD

En cuanto tenga la Carpeta D0000 hecha la resubo comprimida y con screens de lo que supone en castellano esta carpeta, tambien decir que en los monstruos no caben los acentos, por ejemplo en el juego sale Cr a Komodo xk el í no lo coge.

Un saludooo !

EDITO: Thankes x los animos...snif snif... =) Más adelante intentaré instalarme el Corel y haber si puedo retocar los grafiquillos aunque esto lo veo algo más chungo, aunque hay cambios del frances que nos vendran genial por ejemplo Monde Natal, solo con cambiar la o y la e para dejarlo en Mundo Natal nos qeudaria el grafiquito arriba a la izquierda de lujo Razz
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Robiño



Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 17 Mar 2008
Edad: 24
Mensajes: 50
Ubicación: Calatayud

Estado: Offline
-33


MensajePublicado: Fri Jul 04, 2008 11:05 pm    Título del mensaje: Responder citando
Siempre se me cuelga en el primer diálogo, y creo que hago todos los pasos bien. A lo mejor es que no lo he entendido bien. A ver si me he enterao, en la carpeta 31 el la parte 398 escribo lo que me da la gana quitando el Maj0. Una vez hecho esto ejecuto el Rien_Script.bat, y en teoria en el primer dialogo no se tendría que colgar y debería aparecer la tonteria que he escrito no??

Otra cosa, he abierto los archivos accents.txt de las carpetas 40 y 41 con el Excel. Supongo que son las tablas de los acentos en inglés y en francés. Ambas tienen el mismo tamaño. Luego entonces, no se supone que tenemos que hacer una tabla (.txt) con los acentos españoles del mismo tamaño que las otras dos y sustituirla por la tabla francesa??

A ver si me explico, tenemos que poner el texto raruno (multitexto) en los scripts de la forma en que aparece en el programa de chuchoamor, y sustituir el archivo accents.txt por uno nuestro que tenga las equivalencias. Haciendo esto y siguiendo todos los pasos la cosa debería rular no??

No me hagais mucho caso eh, que yo no tengo ni puta idea, pero si al menos sirve para que a alguien le llegue la inspiración...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] MSN Messenger
chuchoamor



Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 21 Apr 2008
Edad: 29
Mensajes: 178
Ubicación: Madriz

Estado: Offline
368


MensajePublicado: Fri Jul 04, 2008 11:26 pm    Título del mensaje: Responder citando
Robiño escribió:
Siempre se me cuelga en el primer diálogo, y creo que hago todos los pasos bien. A lo mejor es que no lo he entendido bien. A ver si me he enterao, en la carpeta 31 el la parte 398 escribo lo que me da la gana quitando el Maj0. Una vez hecho esto ejecuto el Rien_Script.bat, y en teoria en el primer dialogo no se tendría que colgar y debería aparecer la tonteria que he escrito no??


A mi tambien se me colgaba siempre en el primer diálogo, el problema es que tienes que ejecutar antes Rein_Acents y rein_termes sustituyendo el texto multiple ingles por el texto multiple en frances simepre... tambien comprueba que los numeros de la cabecera coinciden del ingles de la carpeta 30/D0398/texto_ingles del diálogo y el frances(español) 31/D0398/texto_traducido


Robiño escribió:
Otra cosa, he abierto los archivos accents.txt de las carpetas 40 y 41 con el Excel. Supongo que son las tablas de los acentos en inglés y en francés. Ambas tienen el mismo tamaño. Luego entonces, no se supone que tenemos que hacer una tabla (.txt) con los acentos españoles del mismo tamaño que las otras dos y sustituirla por la tabla francesa??


Si hay que inventar una tabla nueva (acents.txt) en castellano, pero hay mas ficheros que tienen que ver entre ellos está Scenar.tcc que todavia no se muy bien que es lo que hace pero esta directamente relaccionado con Acents.txt, tambien las carpeta 43 tiene mucho que ver pero se esta estudiando....

Robiño escribió:
A ver si me explico, tenemos que poner el texto raruno (multitexto) en los scripts de la forma en que aparece en el programa de chuchoamor, y sustituir el archivo accents.txt por uno nuestro que tenga las equivalencias. Haciendo esto y siguiendo todos los pasos la cosa debería rular no??


Mi programa lo modificaré una vez este hecha la tabla en castellano con los acentos para que se ponga un texto normal y lo transforme, de momento el programa tiene unos acentos inventados.

_________________
Bajate Mi CD en www.myspace.com/xinerzia
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
saito
Site Admin


Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 13 Feb 2008
Edad: 25
Mensajes: 200

Estado: Offline
0


MensajePublicado: Sat Jul 05, 2008 1:16 am    Título del mensaje: Responder citando
En 41_Textes_Apres esta el archivo Accents_infos.txt explica algunas cosas de la tabla de Accents.txt, como las entries que han hecho, me fije en la de kid por que en una de las columnas si se correspondia con lo que ponia ahi.

Lo de la carpeta 43 son tablas con sus respectivos valores, algunos son referente al juego los valores, es decir, que son valores que se aplican directamente desde la ram del juego,excepto los archivos.txt, que esos si tienen que ver con el programa, pero no dejan de ser tablas con sus equivalentes, equivalentes que hay que adivinar.

Por ahora estoy mirando algo de eso, pero tambien le estoy ayudando un poco a chronos con lo suyo, por que tiene bastante por hacer Razz
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Robiño



Sexo: Sexo:Masculino
Registrado: 17 Mar 2008
Edad: 24
Mensajes: 50
Ubicación: Calatayud

Estado: Offline
-33


MensajePublicado: Sat Jul 05, 2008 10:27 am    Título del mensaje: Responder citando
Vale, en la tabla Scnar.tcc aparecen códigos para los caracteres simples, de los personajes y los acentos. Se supone que hay 48 (aunque los 8 primeros no se utilizan) acentos, y mirando las dos tablas, por ejemplo se desprende que:
En la novena posición de Scenar.tcc (//accents):
20 1209=c. y para Poshul en ese hueco en sccents.txt equivale a ss.

Si el texto es el siguiente:
|\Poshul\:
|\Maj0\ No me cono\c.\es?

debería aparecer por pantalla "No me conosses?

Luego entonces, editando las tablas Scenar.tcc y Accents.txt en la forma adecuada debería ahora si que si rular bien. Yo todavía no he probado nada, aún me estoy peleando por que no se me cuelgue en el primer diálogo...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] MSN Messenger
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Chrono Traducciones :: Chrono Cross (Castellano) Todas las horas están en GMT
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 11, 12, 13  Siguiente
Página 3 de 13

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Comentarios en tu karma



Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
PlayStation theme by Scott Stubblefield