Mana Khemia Student Alliance, al castellano (WIP)

Aquí se darán datos sobre los proyectos a traducir o traduciendose actualmente

Moderadores: Viejest, skybladecloud, chronos_699, Godah

Responder
Avatar de Usuario
largeroliker
Mensajes: 170
Registrado: Mié Mar 03, 2010 7:58 am
Ubicación: Málaga
Contactar:

Mensaje por largeroliker » Jue Ago 30, 2012 12:59 pm

largeroliker escribió:
SERGIOPARIDAS escribió:Espero que lureas aparezca de repente y diga !ya está todo traduccido! ASÍ NO SE PERDERÍA LA TRADU
:lol:

De todas formas, si Sky consigue algo con la extracción/inserción de textos, podría seguir yo mismo con el proyecto. Es que si no, es imposiblemente pesado, y de pésima calidad.
Vengo para comentar que, claro, es Sky, claro que está consiguiendo algo. Y más que algo :D

Avatar de Usuario
largeroliker
Mensajes: 170
Registrado: Mié Mar 03, 2010 7:58 am
Ubicación: Málaga
Contactar:

Mensaje por largeroliker » Vie Ago 31, 2012 3:58 pm

Os resumo un poco la situación.

Tenemos inserción y extracción de textos plenamente funcional. Eso sí, no he probado a reconstruir la ISO pero los archivos nuevos son válidos. Lo que necesitaría es a alguien que supiera editar fuentes con buen resultado, que yo hice algo pero quedó bastante mal. Una vez estuviera la fuente editada en condiciones, la traducción podría reempezar sin mayor problema.

Avatar de Usuario
largeroliker
Mensajes: 170
Registrado: Mié Mar 03, 2010 7:58 am
Ubicación: Málaga
Contactar:

Mensaje por largeroliker » Jue Sep 27, 2012 4:38 pm

Vamos a reflotar un poco el tema para temas más técnicos, y de paso a ver si comentamos cosas.

Tengo un serio problema con la reinserción, ya que aunque obviara la sustitución de caracteres cuando meto el texto final en el Encoder para devolverlo a EVD, al tener dos caracteres ASCII extendido el programa no los trata bien. Por tanto, no puedo conseguir EVD´s válidos...

Y claro, antes tengo el problema del intercambio de caracteres, ya que por comodidad escribo el texto normalmente y mi intención luego es cambiar los caracteres hispanos por sus correspondientes en la fuente. Al hacer esto con Perl en Windows, cambia los saltos de línea Unix por otros Windows y el Encoder tampoco se lo traga.

Por ahora estoy traduciendo sin testeos, que al menos en los primeros archivos quería comprobar que todo funcionara correctamente. Estoy esperando que sky encuentre algún hueco para dedicárselo a esos problemas, pero estoy preocupado porque pasan los días, yo sólo no lo puedo solucionar y sky sigue igual...pura impotencia.

En resumen, que si sky sigue sin poder ayudarme con esto, necesitaré a alguien que pueda y sepa hacer tareas de romhacking, ya que quedan más cosas pendientes...y carezco de conocimientos sobre el tema.

No me gustaría tener que cancelar de nuevo la traducción por esto...:(

Avatar de Usuario
largeroliker
Mensajes: 170
Registrado: Mié Mar 03, 2010 7:58 am
Ubicación: Málaga
Contactar:

Re: Mana Khemia Student Alliance, al castellano (WIP)

Mensaje por largeroliker » Sab Jun 02, 2018 11:26 pm

Eh hey.

¿Esto sigue vivo? XD Ha llovido bastante.

Hace poco he reiniciado la traducción del juego pero algunas cosas se han perdido. La herramienta para los fp de sky no la tengo, así que si me lees y la conservas... :mrgreen:

Del último post ya, ni caso. Los event han caído sin problemas y los estoy traduciendo con un programa propio. Llevo cerca del 40% del total.

El problema va a ser el texto del Qv.bin, el del eboot.bin y, sobretodo, los gráficos.

EDIT: Nada, ya he encontrado la herramienta para los fp XD ahora habrá que ingeniárselas para lograr reinsertarlos.

Responder